• 入場券【追加販売】申込み受付中!

    今年も「JCCI主催 ハノイ日本祭り」を開催いたします。

    例年好評のお子様向けゲームコーナー、各種団体によるステージパフォーマンス、飲食屋台に加え、新企画もご用意して皆様のご来場をお待ちしております。

    JCCI会員企業にお勤めの皆様、また家族の皆様、誘い合わせの上ぜひご参加下さい。

    日程

    日 時 :2020年12月13日(日) 11:00開場 16:30終了

    会 場 :ハノイ日本人学校 校庭 HAM NGHI ST., MY DINH 2, NAM TU LIEM, HANOI

            ※ペット連れのご入場はご遠慮願います。Vui lòng không mang vật nuôi vào sự kiện.

    入場券 << 1枚 300,000 VND / vé >>

     

    入場券A: から揚げ +フランクフルト +焼きとうもろこし(Gà Rán Nhật Bản, Xúc xích nướng, Ngô nướng)
    入場券B: カレー +フランクフルト +焼きとうもろこし(Cơm cà ri Nhật Bản, Xúc xích nướng, Ngô nướng)
    入場券C: たこ焼き +フランクフルト +焼きとうもろこし(Bánh nướng nhân bạch tuộc, Xúc xích nướng, Ngô nướng)
    入場券D: カツサンド +フランクフルト +焼きとうもろこし(Bánh mì kẹp thịt chiên giòn, Xúc xích nướng, Ngô nướng)
    入場券E: 魚だしラーメン +フランクフルト +焼きとうもろこし(Mì Ramen, Xúc xích nướng, Ngô nướng)


    * 飲み物(ビール・ジュース・水ペットボトル等)や軽食は、当日現金販売致します。

      Vui lòng mua đồ uống (bia, nước ngọt, nước khoáng đóng chai,vv) và đồ ăn nhẹ bằng tiền mặt tại sự kiện.

  • 申込み期間 Thời gian đăng kí

     完売次第終了します。お早めにお申し込みください。

    入場についての注意事項:

    入場券は事前申し込み制で、JCCI会員企業向けのみに販売します。各社にて取りまとめの上、お申し込みください。

      Vé vào cửa phải được đăng ký trước và chỉ được bán cho công ty thành viên JCCI. Vui lòng tập hợp đăng kí theo công ty thành viên.

     

    ②入場には入場券(一人一枚)が必要です。ただし、6歳以下の保護者同伴のお子様で食事が必要ない場合は入場券不要です。

      Vé vào cửa: 1 người/vé. Trẻ em dưới 6 tuổi đi cùng người lớn và không dùng đồ ăn thì không cần mua vé vào cửa.

     

    ③ハノイ日本人学校の児童生徒の皆さんには、一人1枚の入場券を進呈します。同伴入場希望のご家族の方々は会員企業各社を通じて入場券をご準備ください。16:00以降のお迎えの際は、PTAパスでの入場が可能です。(この場合、食事はできません。)

      Học sinh của Trường học Nhật Bản được tặng 1 vé/người. Các thành viên gia đình muốn tham dự vui lòng đăng ký theo công ty thành viên. Phụ huynh đến đón con sau 16:00 có thể dùng PTA pass (nhưng không được phát phiếu ăn).

     

    ④実行委員、当日ボランティアの方には、一人1枚の入場券を進呈します。

      Thành viên BTC và các TNV được tặng 1 vé/người.

     

    ⑤ハノイ日本祭りは小雨決行です。雨天による料金の払い戻しはありません。

      Vào ngày tổ chức, nếu trời mưa sự kiện vẫn sẽ được tiến hành và không hoàn lại tiền vé.

     

    ⑥会場収容人数の関係上、申込み多数の場合には入場券の購入枚数の調整をさせていただく場合があります。

      Tùy vào điều kiện của địa điểm tổ chức sự kiện, trong trường hợp số lượng người đăng kí vượt quá sức chứa của hội trường, chúng tôi sẽ điều chỉnh số lượng vé. Mong quý vị thông cảm.

    入場券引取り:Thời gian và địa điểm lấy vé

    2020年

    11月27日(金)、11月30日(月)、

    12月1日(火)、12月2日(水)、12月3日(木)、12月4日(金)


    JCCI事務局 にて

    (The Japanese Chamber of Commerce and Industry in Vietnam – JCCI)
    ADD: Room 605, Sun Red River Bldg., 23 Phan Chu Trinh St., Hanoi
    TEL: 024-2220-9907

    H.I.Sハノイ支店ではありません。ご注意ください。

    ★申込み枚数確認の方法★

    *登録完了後、「確認メール」をお送りします。「確認メール」が届かない時は、このページの下方にある「登録企業一覧」をご覧ください。(反映されるまで少し時間がかかります。)

      Sau khi hoàn tất đăng kí, hệ thống sẽ gửi 「mail xác nhận」.Trường hợp không nhận được 「mail xác nhận」, vui lòng kiểm tra 「danh sách Công ty đăng kí」ở dưới trang này.(có thể sẽ mất một chút thời gian để cập nhật)


     ①企業名が表示されている場合は、登録したメールアドレスに誤りがある可能性があります。「確認メール」を再送しますので、右上の「お問い合わせ」ページよりご連絡ください。
       Nếu tên Công ty có trong danh sách đăng kí mà không nhận được mail xác nhận thì có thể do địa chỉ mail đăng kí bị lỗi. Vui lòng liên hệ bằng nút 「liên lạc」 ở phía trên bên phải để chúng tôi gửi lại mail xác nhận.
     ②企業名が表示されていない場合は、右上の「お問い合わせ」ページよりご連絡ください。
       Nếu tên Công ty không có trong danh sách đăng kí và cũng không nhận được mail xác nhận thì hãy liên hệ bằng nút 「liên lạc」 ở phía trên bên phải.

     

  • 各社取りまとめてお申し込みください。

    Vui lòng tập hợp đăng kí theo công ty thành viên.

  • 登録企業一覧